地下猫兄へのメモ

鼻血が増えているという事実が観測されていないのに、そのメカニズムをどうこういうのはタワゴトとしか/観察されていない事実に関して機序を説明したがるという心理は陰謀論と近しいかとは思います>id:kmiura 2014/05/29 http://b.hatena.ne.jp/tikani_nemuru_M/20140529#bookmark-197153002

原発事故による被曝で鼻血が出る、という話はチェルノブイリの事故の被ばく者の経験談を私は目にしている。とくに、保養で他国にいく子供たちの話。

保養に来る子供たち

チェルノブイリ事故の汚染地域の子供たちに慢性的な鼻血が見られるのは、彼らの保養を受入れている団体の間では常識の範疇である。

Huron County for Children of Chernobyl

Our efforts focus on the most vulnerable portion of the Belarusian population - the children. An estimated 800,000 people live in the affected areas. We invite children from the contaminated region to Huron County to allow them a healthy respite from their polluted environment. Clean air, pure water, and uncontaminated food results in a substantial improvement in the condition of the children. Typically, visible changes in the children include improved skin colour, disappearance of bruises, and sores and relief from frequent nose bleeds and coughing bouts. Less visible, but more important, are the reductions in radiation levels and improvements to the immune systems of the children.

Chernobyl Children's Lifeline Birmingham Link

The after effects of this disaster are still evident in Belarus and the Ukraine. Children are born with deformities, and cancer rates are high. Many children suffer regularly from headaches, nausea, nose bleeds and other illnesses due to the high levels of radiation in the air, water, and food grown on contaminated land.

The break in the UK allows the children to breath clean air, drink clean water and eat fresh food to boost their immune systems which have been damaged by the radiation. The four week stay in the UK can add two years to a child's life expectancy.

YOU special report: A fresh start for the Chernobyl children

It is these startling facts that motivate Chernobyl Children’s Life Line (CCLL), a UK charity offering children a holiday away from the ongoing effects of the accident. It’s the reason why these children are enjoying a carefree day with their volunteer host families.

Spending four weeks eating uncontaminated food in an environment free from radiation gives the children a chance to build up their weak immune systems, which render them susceptible to colds and bronchitis.

Many suffer nosebleeds – during the afternoon, a cry goes up for tissues when a boy starts bleeding profusely.

At the end of the holiday, each child is sent back with a year’s supply of vitamins. It is the charity’s policy not to bring over children suffering from cancer, but if they can give a relatively healthy child a month of uncontaminated food, it can add a year to their life.

これらの団体の経験を「信じるに値しない」といえば、まあ、それまでである。

より一般的に

チェルノブイリで被爆した人たちに鼻血が見られた、というのは、普通に語られてきたこと。

Chernobyl DAVID REMNICK / The New Yorker 4aug03

Chernobyl impact felt 25 years later

統計

鼻血がでたからといって命に係わるような事態ではないからだろう。本格的な統計はみかけない。イスラエルに移住したチェルノブイリ事故被ばく者の調査では、汚染のひどい地域では女児で鼻血を経験した人の数が有意に多い。

Health effects in a casual sample of immigrants to Israel from areas contaminated by the Chernobyl explosion.

結論

原発事故の被ばく者には鼻血を経験したという人間が多い。福島もふくめて。ありえない、ニセ科学、と即座に否定するよりも、これらの経験を鑑み、そもそも科学的にありうるのかどうかという考察はあってしかるべし。牧野さんや、sivadさんの試みはそうしたものと私は捉えている。それなりにフムフムという科学的な仮説があるのだとしたら、さらに統計的に調査するインセンティブも生じるだろう(いまココ、というのが私の見方)。

理学系の人は、このように考えるのだ、と私は私を含めて思う。工学と違って、ケプラーの時代から理学は陰謀論まみれです。この伝でいえば、自然科学の論文の考察は、陰謀 :)。

統計的にあきらかになるならばゆくゆくは被ばく者の認定基準に加え、被害者が補償を得る根拠とすることもできるかもしれないだろう。国や原発会社にとっては頭が痛いことかもしれないが。

Report abuse